Freitagnachmittag angekommen: Amsterdam ist auch im Regen schön! 

Arrived Friday afternoon: Amsterdam is beautiful even in the rain!

 

 

Wir freuen uns einfach, hier zu sein!


We're just happy to be here!

 

 

 

Die Schwäne vorm "Sex Palace" im Rotlichtgegend machen sich nichts aus der Nässe! (Ehrlich, wir sind nur aus Versehen hier entlang gekommen!)

 

The swans in front of the "Sex Palace" in the red-light district don't mind the wet! (Honestly, we just happened to come this way!)

 

Schöne alte Gebäude

 

Beautiful old buildings

 



Rot und Lila leuchten auch im Regen!

 

Red and purple light up a rainy day!

 Wir suchten Zuflucht vom Regen in "De Waag", früher Stadttor von 1425  und später  Wiegestation. Es ist das älteste nicht-religiöse Gebäude in Amsterdam.

 We sought refuge from the rain in "De Waag," an old city gate from 1425, later used as a weighing station. It is the oldest non-religious building in the city.

 

 

Im Trockenen haben wir was Heisses getrunken und die Stadtkarte studiert.

 

Out of the rain, we got something hot to drink and studied the city map.

 Die Queen gab jeder eine deutsche Fahne für das grosse Gruppenfoto am nächsten Tag.

 The Queen gave everyone a German flag for the big group photo the next day.

 Hier warten wir auf den Bus zum Hotel und üben unsere Lieder für den Morgen: "Wir sind die Roten Hüte, wild und frei" und Rucki-Zucki" ("Erst kommt die rechte Hand herein").

 Here we're waiting for the bus to the hotel and practicing our songs for tomorrow. "We are the Red Hat ladies, wild and free" and "Hokey-Pokey" (You put your right hand in").

Am Samstagmorgen sind wir rechtzeitig beim Café "1e Klas", das früher das Erste-Klasse-Wartezimmer am Bahnhof war: "Jeden Tag in der ersten Klasse!" (Das Bild ist verwackelt, weil wir so aufgeregt sind!)

Saturday morning we arrived in plenty of time at the Café  "1e Klas," that used to be the first-class waiting-room at the train station: "Every day first-class!" (The picture isn't in focus, cause we're too excited!)

 Diese drei Holländerinnen als Teil des Teams empfangen uns wärmstens. Sie haben alles seit Monaten prima vorbereitet!

 These three Dutch Ladies, as part of the organizing team, welcomed us warmly. They planned everything wonderfully for months!

Das Banner, das wir gemacht und mitgebracht haben, "Red Hat Society in Europe."

The banner we made and brought along:  "Red Hat Society in Europe."

 Wir bekamen heisse Getränke und Kekse in den alten, holzgetäfelten Räumen.

 We got hot drinks and cookies in the old, wood-panelled rooms.

Was für eine bunte Vielfalt! /  What a colorful variety!

 Der holländische Red-Hat-Chor "RedtekeHat" sangen rockige Oldies mit Begeisterung.

 The Dutch Red-Hat Choir "RedtekeHat" sang rocking oldies with gusto!

Die organisierenden Frauen machten Ankündigungen.

 The organising team making announcements. 

Das grosse Gruppenfoto in der Bahnhofshalle. / The big group photo in the station hall.

Wir strömten nach draussen in den einladenden Sonnenschein. / We streamed out into the welcome sunshine.

 

 

Mit einem Willkommensbanner von den Holländerinnen...

 

With a welcome banner from the Dutch Ladies...

 

...und unserm RHS-in-Europe Banner. Unsere Gruppe ist ein paarmal  kurz mit unserem Banner in dem Video von der holländischen Gruppe "Rode Marikens van Nimwegen" ab 2:57 zu sehen: hier.

 ...and our RHS in Europe banner. Our group can be seen with our banner a few times in the Dutch video here made by the "Rode Marikens van Nimwegen" from 2:57 on.

 

Überraschung! Das Team hatte eine Drehorgel angeheuert, Musik für uns zu spielen.

Surprise! The team rented a hurdy-gurdy to make music for us in front of the station.

Dazu mussten wir einfach tanzen! / We had to dance along!


Die Holländerinnen boten einzelne Klein-gruppenführungen  an. Wir hatten uns für ein Tour durch die alten "braunen Cafès" angemeldet. Hier sammeln wir uns (ganz links) mit unserer (grossen) holländischen Rode-Hoed-Führerin.

The Dutch Hatters offered small group tours. We had signed up for a tour of the old "brown cafés." Here we are (far left) with our tall Dutch Rode-Hoed guide.

 

 

 

Auf dem Weg zum ersten Café mit unserer Führerin. Wir sind holländisch, englisch, deutsch und US-amerikanisch.

 

With our guide on our way to the first café. We are Dutch, English, German, and US-American.



Es wurden für uns Fahradtaxis bestellt!

 

Bicycle-taxis were ordered for us!

 

 

Hier strahlt unsere Rothütlerin noch, aber nachher hielten wir uns alle fest, als das Taxi durch die Stadt raste. Wir haben einmal einen Bus gestreift, aber beide Fahrzeuge fuhren einfach weiter.

 

Here our Red Hatter is still smiling, but during the ride, we held on to our seats, as the taxi raced around Amsterdam. We scraped a bus once, but both vehicles kept on going.


Unser erstes, berühmtes Café steht hier an der Ecke von zwei Kanälen und heisst "Papeneiland" = "Papisteninsel".

Our first, very famous Café is here on the corner of two canals and is called "Papeneiland" =  "Papist Island."


 

Wir bewundern die alten blauen Kacheln.


We admire the old blue tiles.




Gemütlich!

 

Cozy!

 

Alter Keramikzapf, daneben wartet für uns die Spezialität des Hauses: der beste holländische Apfelkuchen in ganz Amsterdam, noch warm vom Backofen im Keller. 

 Ancient ceramic tap, waiting beside it for us is the speciality of the house: the best Dutch apple pie in all of Amsterdam, still warm from the ovens in the cellar.



Schmeckt herrlich! Merke: Tee mit frischen Pfefferminzblättern.

 

Tastes delicious! Note the tea made with fresh peppermint leaves.



Präs. Bill Clinton war hier, um den berühmten Apfelkuchen zu probieren.


President Bill Clinton was here, to sample the famous apple-pie.

Der Name des Kneipen-Cafés stammt aus dem 17. Jh, als den Katholiken verboten wurde, öffentlich die Messe zu feiern. Also wurde hier an der Kellertreppe ein Tunnel gebaut (jetzt zu), der unter der Strasse und dem Kanal (!) hindurch zu einem Haus gegenüber mit einer versteckten Kapelle führte. So sah es aus, als ob die Gläubigen "nur" eine Kneipe besucht haben!

The name of the pub/café came from the 17th C., when Catholics were forbidden to celebrate mass. Here a tunnel was dug (now closed in) that led under the street and under the canal (!) to a house opposite with a hidden chapel. Thus, it looked like the faithful were "only" going to a pub!

 

 

Unterwegs zur nächsten Café-Kneipe kamen wir an dem berühmten Blumenmarkt vorbei. Keine Zeit zum Kaufen!

 

On the way to the next café-pub, we came by the famous flower market. No time to buy!

In dieser Kneipe durften nur Männer an der Theke sitzen (wir saßen am Tisch), und es gab nur eine Herrentoilette. So "mussten" wir beide hinter die Theke gehen, durch die Seitentür und schwupps zur Nachbarkneipe und deren Damenklo.

In this pub, only men were allowed to sit at the bar (we sat around a table) and there was only a men's toilet. We two had to go behind the bar, through a little door there and to the next-door pub's toilet..

 

 

Ein hohes Lob auf unsere Führerin (zweite von rechts)! Die Tour war unvergesslich!

 

High praise for our guide (2nd from the right). It was an unforgettable tour!

 

 

Schnell noch für das Abendessen zu Café Heffer, ein schönes altes Gebüude im klassischen Stil, früher "Accijnshuis" = für Verbrauchsteuer.

 

For dinner, quickly on to  Café Heffer, a beautiful old classical-style building that used to be the excise house.

 


Ein leckeres Buffet erwartete uns da.

 

A delicious buffet awaited us there.

 Wir aus Deutschland übergaben der Koordinatorin für das holländische Team Geschenke: 10 Schwarzmädelpins mit rotem traditionellen Kopfschmuck.

We from Germany gave the coordinator for the Dutch team presents: 10 Black Forest pins with traditional red headdresses. 



So ging ein wunderbarer Tag zuende.

 

A wonderful ending to the day.

 

Am Sonntagmorgen machte unsere kleine Gruppe aus Deutschland eine Kanalboot-Tour.

 

Next Sunday morning, our little group from Germany took a canal-boat trip.


 

Die berühmte Siebenbrücken-Ansicht.

 

The famous "seven-bridges view."

 

 




Und dieses Schild sahen wir auf dem Weg - passte genau zum Thema des Wochenendes!!

 

And we saw this sign ("red hat") along the way -- it fit our theme for the weekend exactly!!

 

 

Bevor wir nach Hause fuhren, assen wir Mittagessen in einem Pannekoeken-Huis -- lecker! Es war das perfekte Ende unserer Amsterdamfahrt!

 

Before we left for home, we ate lunch at a pannekoeken-huis -- delicious! A perfect ending to our Amsterdam trip!

TERMINE

EVENTS

Das Red Hat europäische Hoot am Samstag, dem 11. 6. 2016  in Luxembourg

wurde von den Red Hat Power Ladies in Saarbruecken/ Deutschland organisiert.